Translation of Dipavamsa in English. Translate Dipavamsa in English online and download now our free translator to use any time at no charge. As the title indicates, the Dipavamsa contains the history of the island. The preamble to the chronicle, (as translated into English by B. C. Law) reads: “Listen to. , English, Book edition: The Dipavamsa: an ancient Buddhist historical record / edited and Text in Pali (Roman) ; translation and introduction in English.
|Published (Last):||13 October 2004|
|PDF File Size:||2.3 Mb|
|ePub File Size:||11.8 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The Dipavamsaor “Deepavamsa”, i. The chronicle is believe to be compiled from Atthakatha and other sources around the th century.
Together with Mahavamsait is the source of many accounts of ancient history of Sri Lanka and India. Its importance resides not only as a source of history and legend, but also as an important early work in Buddhist and Pali literature.
The work has been translated into English by B.
Translation of Dipavamsa in English
It is probably authored by several Buddhist monks of the Mahavihara tradition of Anuradhapura in the 3- 4 century CE. The preamble begins with “Listen! I shall relate the chronicle of the Buddha’s visits to the island, the arrival of the Tooth Relic and the Bodhi tree, the advent of the Buddha’s doctrine, the rise of the teachers, the spread of Buddhism in the island enflish the coming of Vijaya the Chief of Men”.
King Dhatusena 4th century CE had orderd that the Dipavamsa be recited at the Mahinda son to Asoka festival held annually in Anuradhapura.
The Dipavamsa refers to three visits to the Island by the Buddhathe places being: Kelaniya, Dighavapi, the place where the Bo-sapling was later planted within the Maha Mewna-uyana Park of Anuradhapura. It does not make any diapvamsa of the Buddha visiting the Samanalakanda Adam’s peak.
Prominent Buddhist Literary Works
Regarding the Vijaya legend, Dipavamsa has tried to be less super-natural than the later work, Mahavamsa in referring to the husband of the Kalinga-Vanga princess, ancestor of Vijya, as a man named Sinha who dipavamaa an outlaw that attacked caravans en route.
In the meantime, Sinha-bahu and Sinhasivali, as king and queen of the kingdom of Lala Lata”gave birth to twin sons, sixteen times. As Vijaya was of cruel and unseemly conduct, the enraged people requested the king to kill his son.
But the king caused him and his seven hundred followers to leave the kingdom, and they landed in Sri Lanka, at a place called Tamba-panni, on the exact day when the Buddha passed into Maha Parinibbana. The Dipavamsa gives a fuller account of the arrival of Theri Sangamitta daughter to Asokabut the epic story of Dutugamunu is treated only briefly, in ten Pali stanzas, while the Mahavamsa devoted ten chapters to it. The Dipavamsa is considered “source material” to the Mahavamsa, The latter is more coherently organized, and is probably the greatest religious and historical Epic work in the Pali language.
Retrieved from ” https: Navigation menu Personal tools Log in. Views Read View source View history.